Romeinen 13:10

SVDe liefde doet den naaste geen kwaad. Zo is dan de liefde de vervulling der wet.
Steph η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
Trans.

ē agapē tō plēsion kakon ouk ergazetai plērōma oun nomou ē agapē


Alex η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
ASVLove worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.
BELove does no wrong to his neighbour, so love makes the law complete.
Byz η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη
DarbyLove works no ill to its neighbour; love therefore [is the] whole law.
ELB05Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe die Summe des Gesetzes.
LSGL'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.
Peshܚܘܒܐ ܠܩܪܝܒܗ ܒܝܫܬܐ ܠܐ ܤܥܪ ܡܛܠ ܕܚܘܒܐ ܡܘܠܝܗ ܗܘ ܕܢܡܘܤܐ ܀
SchDie Liebe tut dem Nächsten nichts Böses; so ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.
WebLove worketh no ill to one's neighbor: therefore love is the fulfilling of the law.
Weym Love avoids doing any wrong to one's fellow man, and is therefore complete obedience to Law.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs